dijous, 4 d’octubre del 2012

El Jazz (1)

EL JAZZ


Definició: el jazz és la música profana majoritàriament negra dels Estats Units.

Trets fonamentals: 1 - improvisació o creació constant de la música que es
                                     fa a partir d'una melodia coneguda anomenada standart.
                                2 - accentuació dels temps febles del compàs i ús sovintejat
                                     de síncopes.
                                3 - la recerca constant per part de cada músic d'un so personal
                                     ja sigui instrumentista o cantant. En el cas dels instruments
                                     a l'inici del jazz es mirava d'imitar els girs i inflexions de la veu.

Els grups de jazz: 1 - la Big Band, o gran orquestra, formada per un conjunt de 12
                                   a 16 músics habitualment.
                             2 - la band o el Combo, petit grup, format per uns quatre a sis músics.

L'organització dels grups: en tots els grups, petits o grans, de jazz sempre hi ha dues
                                           seccions clarament diferenciades que, a més a més, en les
                                          big bands es reflecteix visualment ja que s'asseuen per
                                          separat.
                                          La secció rítmica està encarregada de marcar el ritme
                                          constant de la peça i  fer la línia melòdico-harmònica del
                                          baix. Compta sempre amb la bateria i el baix (contrabaix 
                                          en el jazz clàssic i baix elèctric en el més modern). A més 
                                          a més hi pot haver altres instruments com la tuba, la guitarra 
                                          (acústica o elèctrica), el banjo o el piano. Aquests tres 
                                          darrers poden formar part, de vegades, de la secció melòdica.
                                          La secció melòdica està encarregada d'anar improvisant
                                          sobre la harmonia i melodia de la cançó a partir de la qual
                                          es treballa. La formen sobre tot la trompeta i el trombó
                                          (ambdós de vent metall) i el clarinet i el saxo (ambdós de
                                          vent fusta). Sovint però hi poden intervenir altres instruments
                                          com el violí, la flauta travessera, el vibràfon, etc.

Dos conceptes clau: 1 - el beat que és la pulsació constant de la peça.
                                  2 - el swing que és un corrent rítmic resultat d'una distribució
                                        característica dels accents a contratemps que li dóna a la
                                        vegada un aspecte viu i desajustat. (No s'ha de confondre
                                        el swing -així, amb minúscula- amb el Swing -amb
                                        majúscula- que és un període determinat del jazz clàssic que
                                        veurem més endavant).



ELS ORÍGENS DEL JAZZ

La música té el seu origen en la barreja de la música negra africana que varen portar els
esclaus als estats units amb les melodies i instruments occidentals que varen conèixer
en aquest país. 

El tràfic d'esclaus
A partir del segle XVII però sobre tot durant els segles XVIII i XIX el tràfic d'esclaus,
capturats pels europeus (i pels àrabs que els venien als europeus) a tota la costa occidental
de l'Àfrica (des del Senegal fins a Angola) i particularment a l'anomenat golf de Guinea.
Els iniciadors varen ser els espanyols castellans (els Països Catalans varen tenir prohibit el 
comerç amb Amèrica fins a finals del segle XVIII) que en començar la colonització 
necessitaven mà d'obra barata. Primer feren servir els indis locals però el contagi de les 
malalties europees i la poca resistència a les dures condicions de treball provocà una gran 
mortaldat. Aleshores el pare Bartolomé de Las Casas va emprendre la defensa dels indis 
i la seva dignitat aconseguint que es prohibís l'esclavisme dels indis. Aleshores els 
esclavistes es varen girar cap a l'Àfrica negra on els esclaus no tenien cap protector, eren 
més resistents a les malalties europees i a les terribles condicions de treball. Durant els 
tres segles de tràfic intens, entre la segona meitat del XVI i la primera meitat del XIX 
es calcula que varen ser deportats milions d'esclaus a tota Amèrica, sobre als Estats 
Units, les Antilles i els Brasil. Les xifres ballen segons els historiadors però és força 
acceptat que al segle XVI es va deportar un milió de d'africans, durant el XVII uns tres 
milions, durant el XVIII uns set milions i durant el XIX altres cinc milions. A més a més 
s'hi han de sumar aquells que mai varen arribar a Amèrica perquè morien en ser capturats 
(una quarta part) o durant el viatge (una altra quarta part). Els africans eren encadenats i 
embarcats als ports africans i portats en condicions infrahumanes (estirats, sense poder 
aixecar-se -per tal de fer-ne cabre més- i encadenats amb una alimentació pobríssima 
i constantment fuetejats. En bona part això es devia a que els negres eren considerats
una raça infrahumana i per tant poc diferent de les animals. A sota aquest concepte
racista hi havia una conveniència de capturar mà d'obra barata per a les grans plantacions
de cotó, tabac, canya de sucre, etc.


la distribució dels esclaus en les cobertes d'un vaixell negrer





















La vida dels esclaus africans i la seva música
Els esclaus africans eren convertits a la força al cristianisme -sobre tot al protestantisme-
i obligats a treballar en les grans plantacions de sol a sol i sense agrupar les famílies ja
que, des de l'origen els esclavistes tenien bona cura de separar-les per evitar rebel·lions
i altres contratemps. Els esclaus quan treballaven en aquelles feines agrícoles tan feixugues
solien cantar cançons amb un ritme adequat als moviments repetitius que feien: aquestes
cançons als Estats Units eren anomenades work songs i tenien unes característiques
rítmiques i melòdiques molt properes a la música africana. Al vespre, quan per fi podien
descansar i a l'església hi cantaven cançons de tema religiós cristià anomenades
negro spirituals (espirituals negres), igualment tenien els ritmes característics africans. 
Finalment, a partir de la segona meitat del segle XIX, quan Lincoln prohibí l'esclavisme 
alguns negres alliberats que no tenien feina però que sabien cantar anaven de poble en 
poble -eren autèntics rodamóns- cantant a canvi d'una almoina o quelcom de beure o 
menjar unes cançons de ritmes lents, melodies tristes i queixoses i lletres dures i iròniques 
que s'anomenaren blues (blues vol dir trist).



les dures tasques de les plantacions de cotó s'alleujaven cantant work songs

JA01 - Work song

Escoltem ara una work song que cantaven els esclaus a les plantacions per fer la feina més
lleugera i que més tard feren servir els presos condemnats a treballs forçats. Aquí teniu la lletra

        Early in the mornin'                           D'hora pel matí
        Well, it's early in de morning,                Bé, és d'hora pel matí,
        hear de dingdong ring.                          se sent el timbre que fa dindong.
        Well, I'm don in the bottom,                 Bé, porto al damunt
        on a live oak log.                                  un tronc de roure.
        Partner can't hold me no longer.            El company no em pot sostenir més.
        Murder on Darrington,                          Assassinat a Darrington.
        Godamighty my Lord,                           Senyor Déu Totpoderós,
        Who was the rider?                              qui fou el genet?


JA02 - Espiritual negre (música de piano i lletra en anglès)

JA04 - Booze and Blues, Ma Rainey (1924) amb Fletcher Henderson al piano (entre d'altres)

Booze and Blues                                        Borratxera i tristesa
Went to bed last night,                                  Ahir a la nit em vaig ficar al llit,
and boy I was in my sleep,                            i vaig somiar amb un noi,
I went to bed last night,                                 ahir a la nit em vaig ficar al llit,
and I was in my sleep.                                   i em vaig posar a somiar.
Woke up this mornin',                                   Em vaig despertar pel matí,
the police was shakin' me,                             un policia m'estava sacsejant.

I went to the jailhouse,                                  Vaig anar a la presó
drunk ans blues as I could be (x2)                 tan borratxa i trista com podia (x2)

But that cruel old judge                                 Però aquell cruel i vell jutge
sent my man away from me.                          em va separar del meu home.

They carried me to the courhouse,                 Em varen dur al tribunal,
Lordy, how I was cryn' (x2)                          Senyor, com vaig plorar (x2)

They jailed me sixty days in jail,                     Em varen tancar seixanta dies a la presó,
and money couldn't pay my fine.                    i no hi havia cap fiança.

Sixty days ain't long                                       Seixanta dies no són gaires
if you can spend them as you choose (x2)      si pots fer el que vols (x2)

But this seems like jail than a cell                    Però són com la cel·la d'una presó
where there ain't no booze.                            si no hi tens res per a emborratxar-te.

My life is all a misery                                     La meva vida és ben misarable
when I cannot get may booze (x2)                 quan no puc emborratxar-me (x2)

I spend every dime on liquor,                         M'he gastat cada cèntim en alcohol,
got to have the booze to go with these blues.  per estar borratxa i suportar aquestes penes.



La ruta del jazz: una música per a tocar, cantar i ballar
Com veurem tot seguit el jazz va néixer a Nova Orleans però no s'hi va quedar sinó que 
va anar conquerint espais a mesura que les circumstàncies obligaven a canviar. Fou així
com a causa de l'entrada dels Estats Units en la Primera Guerra Mundial molts locals de
Nova Orleans hagueren de tancar portes i a partir del 1917 els músics negres del jazz
varen haver de buscar feina als estats del nord seguint el curs del riu Mississippi. Així
arribaren a Kansas City, Chicago i, més tard a Nova York. A qualsevol d'aquestes 
ciutats, però, varen haver de quedar-se als barris més pobres i marginals com el South
Side de Chicago o Harlem a Nova York. Chicago va donar nom a l'estil de jazz imperant
als anys vint, mentre que l'era del Swing, els anys 30, es va centrar sobre tot a Nova York.
Una de les característiques comuns dels primers estils de jazz (Nova Orleans, Chicago i
Swing) era que era ballable i això agradava molt als clubs nocturns i hotels que organitzaven
tota mena de balls i festes on s'hi ballava.



El ragtime i el primer jazz: New Orleans (anys 01 a 20)
El ragtime, paraula que ve de ragged time (temps esbocinat o trencat) va néixer cap
al 1890 a Nova Orleans i al sud de Missouri (Sedalia) i era una mena de proto-jazz al
piano. Les característiques d'aquesta música eren que només era per a piano, que no
s'improvisava, que tenia molt swing (gronxament) i que la tocaven només els negres
sovint anomenats entertainers (animadors). El pianista més famós d'aquest estil fou 
el gran Scott Joplin, autor de nombrosos ragtimes i també de música de dansa i òperes
en les que es barrejaven el ragtime i la música europea. Aquesta música apareguda 
només pocs anys abans del naixement del cinema (desembre del 1895) aviat es convertí
en una de les més habituals per acompanyar les primeres projeccions del cinema mut que
duraria fins al 1927.


JA05 - The Enterteiner, ragtime de Scott Joplin


En aquells mateixos anys, al canvi de segle, la ciutat de Nova Orleans es convertí en el
bressol del jazz. Això fou possible gràcies a la seva estratègica situació a la desembocadura
de la major via navegable fluvial dels Estats Units -el gran riu Mississippi- en golf de 
Mèxic, amb una ja de per sí densa navegació. La ciutat va barrejar quatre cultures amb
fortça, l'africana (portada pels negres, antics esclaus alliberats), la francesa (la ciutat de
Louisiana havia estat fundada pels francesos), la nordamericana (de la població blanca
angloparlant) i la espanyola (de la població blanca hispanoparlant). Aquella barreja cultural,
étnica i lingüística la convertí en una ciutat cosmopolita i moderna.  Un dels barris més 
pobres de la ciutat, però un dels més freqüentats, era el de Storyville, en ell si concentraven 
les diversions dels blancs (casinos, tavernes i cases de barrets) que sovint donaven feina
als negres (com a empleats, músics o prostitutes). Els que es dedicaven a tocar en els 
diferents locals eren autodidactes (o, com a molt, n'havien après amb algun amic més
gran que els havia ensenyat alguns recursos) que a base de tocar hores i hores havien
aconseguit un bon domini del seu instrument (clarinet, trompeta, trombó, piano, contrabaix
o guitarra, no pas el saxofon que no entraria al jazz fins més tard). Molts d'aquests músics
es drogaven o bebien ja que estaven sempre en contacte amb els baixos fons de la 
ciutat i com a negres formaven part de la població més marginada. La barreja de els ritmes
africans amb les escales europees i els instruments europeus donà lloc a aquell primer
jazz que ja complia les tres principals característiques que hem vist més amunt: improvisació,
swing i sonoritat personal. Degut a la ciutat que l'havia vist néixer aquest jazz fou anomenat
New Orleans i es donà entre el 1900 i el 1920. El gran problema de saber avui com sonava
aquell jazz està en que els músics negres del jazz no tenien recursos i eren marginats cosa
que els impedia enregistrar la seva música en els primers estudis molt exclusius de gravació.
De fet fou gràcies els músics que varen enregistrar peces d'estil New Orleans als anys 30 i
40 que avui podem saber com era. Tinguem en compte que quan aquells grans jazzmen
dels anys 30 i 40 feien carrera havien conegut i escoltat la música que feien els negres de
la generació anterior i per tant sabien molt bé com sonava l'estil New Orleans. Aquí tenim,
però, un enregistrament del Jelly Roll Blues (la primera peça de jazz publicada en partitura
el 1915. Era una composició de Jelly Roll Morton.



el pianista i cantant Jelly Roll Morton



JA06 - Jelly Roll Blues, The Original Creole Orchestra de Jelly Roll Morton (N.O.)



El Dixieland (anys 10)
Aviat alguns músics blancs que escoltaven la música de jazz New Orleans en quedaren
captivats i crearen els seus propis grups de músics que imitaven els ritmes i les melodies
que feien els negres, però amb uns coneixements musicals superiors però una preocupació
menor per la sonoritat personal i diferenciada. Aquest estil rebé el nom de Dixieland 
que vé del nom que rebien els estats del sud dels Estats Units (la terra de Dixie).

La Original Dixieland Jazz Band tenia al principi només bateria, piano, clarinet, trompeta i trombó

JA07 - Livery Table Blues, Original Dixieland Jazz Band


Característiques específiques de l'estil New Orleans (N.O.)

1.- Petits grups (band o combo) d'entre 4 i 7 músics.
2.- Intruments habituals excepte la tuba (de vegades en comptes del contrabaix) i el banjo
      (en lloc de la guitarra. El saxòfon encara no ha entrat al jazz.
3.- Improvisació col·lectiva: contrapunt d'improvisacions sobre tot entre trompeta i clarinet
      amb acompanyament del trombó amb abundància de glissandi (lliscats) i la secció rítmica.
4.- Pulsació molt marcada amb accentuació dels temps forts.



La consagració de la música de jazz i l'estil Chicago (anys 20)
Per les causes apuntades més amunt -tancament de locals a Nova Orleans- els músics de
jazz es varen veure obligats a emprendre l'anomenada primera gran migració que els duria 
cap al nord i, sobre tot, a Chicago, ciutat on molts músics anirien a enregistrar la seva música 
per a la discogràfica His Master's Voice de logotip tan famós:




Els enregistraments que feren aquells músics amb aquesta discogràfica amb el temps han 
esdevingut peces de coleccionista i se n'han fet innumerables reedicions en formats més
moderns d'enregistrament. Ara el dixieland desapareixia quasi del tot i el jazz tornava
a ser patrimoni exclusiu dels negres. També fou en aquesta època que el saxo passà
a ocupar el primer pla dels instruments solistes jazzístics. També ara varen aparèixer els
race records o estudis d'enregistrament reservats per als negres i que popularitzarien la
música de jazz.
A quest periode varen pertànyer alguns grans com el trompetista Joe "King" Oliver, el 
pianista i cantant Jelly Roll Morton, el trompetista i cantant Louis Armstrong "Satchmo"
o l'amic d'aquest, el pianista Earl Hines, que anys més tard també tocaria el Be Bop.

el trompetista Joe "King" Oliver, al darrere, i el seu grup

JA08 - King Oliver's Creole Jazz Band, Buddy's Habits




el trompetista i cantant Louis Armstrong "Satchmo"

JA09 - Luis Armstrong, West End Blues, 1928


Earl Hines
JA10 - Earl Hines i Louis Armstrong, 1928, Weatherbird


Aquesta època fou també la de l'anomenat blues clàssic que partia de la gran figura de la
cantant "Ma" Rainey i culminaria amb la seva deixeble Bessie Smith.
No escoltarem a la
Rainey ja que ja l'hem sentida més amunt. Centrem-nos ara en la Smith.


"Ma" Rainey
Bessie Smith




Nobody knows you down and out              


Once I lived the life of a millionaire                               Una vegada vaig ser milionària,
Spending my money, I didn't care                                 vaig gastar-m'ho tot, no m'importava,
I carried my friends out for a good time                      vaig endur-me els amics a passar una bona estona
Bying bootleg liquor, champagne and wine              varem comprar ampolles  de licor, xampany i vi.


Then I began to fall so low                                                 Aleshores vaig caure molt baix,
I didn't have a friend, and no place to go                     ja no tenia amics, ni lloc on anar,
So if I ever get my hand on a dollar again                   així que, si hagués tingut un sol dòlar
I'm gonna hold on to it till them eagle's green          m'hi hauria aferrat tant com hagués pogut.


Nobody knows you when you down and out             Ningú et coneix quan estàs caiguda i apartada,
In my pocket not one penny                                             sense ni un penic a la butxaca
And my friends I haven't any                                            i sense cap amic,
But If I ever get on my feet again                                    però si aconseguís aixecar-me de nou
Then I'll meet my long lost friend                                   aniria a buscar els amics perduts tant de temps,
It's mighty strange, without a doubt                             és ben estrany, sens dubte.



JA11 -  Nobody knows you down and out, 1929, Bessie Smith



La llei seca
El 1920 una de les periòdiques onades de puritanisme que sempre han recorregut els Estats
Units va provocar la promulgació de l'anomenada "llei seca" o prohibició total de tràfic,
venda i consum de begudes alcohòliques que es mantindria vigent fins el 1933. Els americans
no varen deixar de beure sinó que aleshores bebien clandestinament alcohols destilats
també clandestinament que donaren lloc a grans fortunes en diner negre i el conegut món dels
gàngsters que aplegaven als seus locals els negocis il·licits: el joc i la beguda... i la música
de jazz, ja que els músics de jazz no miraven prim a l'hora de tocar en aquesta mena de
locals i eren més barats que els blancs. Gràcies a aquest "garitos" molt blancs de les grans
ciutats varen conèixer aquesta música de primera mà i així es féu famosa.




Característiques específiques de l'estil Chicago

1.- Majoritàriament grups reduïts (band o combo) de 4 a 7 músics.
2.- secció rítmica idèntica a la de l'estil New Orleans.
3.- secció melòdica que incorpora el saxòfon.
4.- improvisació col·lectiva només en petits intervals i en canvi llargs periodes
     d'improvisacions dels solistes per damunt de l'acompanyament del conjunt
     (melodia acompanyada).
5.- Pulsació molt marcada amb accentuació dels temps febles del compàs.



La popularització de la música de jazz i l'era del Swing (anys 30 i inicis dels 40)
En començar la dècada dels anys 30 es va produir l'anomenada segona gran migració
provocada per la gran crisi econòmica anomenada crack del 1929 que va dur els músics
de jazz cap a la ciutat de Nova York. La música que fere els jazzmen del Swing es
va barrejar amb la música dels pianistes que ja als anys vint tocaven a Nova York en
un estil derivat del ragtime que s'anomenava piano stride en la qual la mà esquerra
fa grans salts (to stride vol dir fer grans gambades) entre les notes greus dels temps
forts i els acords centrals dels temps febles. Per la seva banda, la pulsació del Swing, molt
marcada, passà dels dos accents per compàs (en els temps dèbils) al four beat jazz
o jazz amb accents als quatre temps del compàs. L'altra gran novetat fou l'abundor
de big bands també anomenades orchestras com les del pianista Fletcher Henderson
(que ja existia en el període anterior i per la qual passaren figures com el saxofonista 
Coleman Hawkins o l'esmentat trompetista Louis Armstrong) o el trombonista Glenn 
Miller (al que alguns han discutit la seva qualitat de jazzman pel tipus de música que feia) 
que varen conviure amb grans solistes, molt dels quals també formarien la seva pròpia 
banda de jazz, com el pianista Count Basie, el clarinetista Benny Goodman (un dels 
primers blancs a triomfar en el món del jazz), l'esmentat trompetista Louis Armstrong 
o el pianista i director d'orquestra Duke Ellington. En aquest període els músics de jazz 
aconseguiren per primera vegada una millora substancial de reconeixement social i 
començaren a guanyar molts diners gràcies al seu jazz tan adequat per a les sales de ball. 
Un altre subestil fou l'anomenat dels riffs, com s'anomenaven les frases curtes i incisives 
que sovint seguien una pauta de pregunta-resposta. Aquest estil ja l'havia creat l'esmentada 
orquestra de Fletcher Henderson, però arribà a la seva plenitud amb la big band
del ja citat Count Basie. Altres grans músics d'aquest periode foren les cantants 
Billie Holiday o Ella Fitzgerald, el clarinetista i saxofonista Sidney Bechet, el trompetista
Roy Eldridge, el bateria Gene Krupa (blanc), els saxofonistes Chu Berry o Lester
Young, el trombonista Tommy Dorsey (blanc), el vibrafonista Lionel Hampton, o el gran
pianista Art Tatum, que mai va actuar amb big bands sinó en trio o en solitari, etc., etc. 


el pianista de stride Fats Waller

JA12 - Ain't misbehavin' i Stormy Weather, 1943, Fats Waller




la big band de Fetcher Henderson (assegut al piano) . El trompetista del mig és Louis Armstrong.




























JA13 - My pretty girl, Fletcher Henderson Orchestra



en Glenn Miller davant de la seva enorme orquestra

JA14 - In the mood, 1941, Glenn Miller Orchestra



el gran saxofonista Coleman Hawkins

JA15 -  Duo de Coleman Hawkins i Lester Young el 1958



la gran orquestra de Benny Goodman amb ell al davant

JA16 - Sing, sing, sing, The Benny Goodman Orchestra



la gran orquestra de Count Basie amb ell al piano

JA17 - concert del 1965, Count Basie Orchestra


el gran Duke Ellington al piano amb la seva big band

JA18 - It don't mean a thing, 1943, Duke Ellington



la Billie Holiday

JA19 - Strange fruit, blues, Billie Holiday

estrany fruit
     

Southern trees bear a strange fruit,                        Dels arbre del sud penja un fruit estrany,
Blood on the leaves and blood at the root,          sang a les fulles i sang a les arrels,
Black bodies swinging in the southern breeze,  cossos negres es gronxen a la brisa del sud,
Strange fruit hanging from the poplar trees.       estranys fruits pengen dels àlbers.

Pastoral scene of the gallant south,                       És una escena pastoral del galant sud,
The bulging eyes and the twisted mouth,            els ulls inflats i la boca torta,
Scent of magnolias, sweet and fresh,                    aroma de magnòlies, dolç i fresc,
Then the sudden smell of burning flesh.              aleshores, de sobte, una pudor de carn cremada.

Here is fruit for the crows to pluck,                       Heus ací un fruit perquè el prenguin els corbs,
For the rain to gather, for the wind to suck,         xop per la pluja, bressolat pel vent,
For the sun to rot, for the trees to drop,                 podrit pel sol, penjat dels arbres,
Here is a strange and bitter crop.                            aquí hi ha una estranya i amarga collita.





l'Ella Fitzgerald fent un duo amb en Louis Armstrong



JA20 - Mack The Knife High quality, Ella Fitzgerald


Mack The Knife High quality                               En Mack, el ganivet de gran qualitat

"Oh the shark has pretty teeth dear                      El tauró té unes boniques dents
And he shows them pearly white                          i les mostra blanques i perlades.
Just a jack-knife has Mac-heath, dear                 En Mack les té com una navalla, estimat
And he keeps it out of sight                                    i les manté amagades.
When the shark bites with his teeth, dear            Quan el tauró mossega amb ses dents, estimat
Scarlet billows start to spread                                comencen a córrer ones escarlata
Fancy gloves though wears Mac-heath, dear     però en Mack les amaga en fundes, estimat
So there's not a trace, not a trace of red               de manera que no es veu, no es veu el vermell
On the sidewalk on a Sunday morning                A la vorera un diumenge al matí
Lies a body oozing life                                            jeu un cos supurant vida
Someone's sneaking 'round that corner              algú s'amaga prop de la cantonada
tell me could it be, could it be Mack the Knife     digue'm si podria ser en Mack el Ganivet

On a tugboat down by the river, don't you know  D'un remolcador que va pel riu, no ho saps?
A cement bag's dropping down                              cau un sac de ciment
The cement's just for the weight, dear                   justament el pes necessary, estimat
Bet you that cat called Mack-heath,                       Estigues segur que un felí anomenat Mack,  
oh Mack-heath, he's back in town                          oh Mack, ha tornat a la ciutat.
(Improvisation)                                                           (Improvisació)

Oh Mack-heath's back in town                                Oh, en Mack ha tornat a la ciutat
He's back, he's back, he's back, he's back           ha tornat, ha tornat, ha tornat, ha tornat
He's back, he's back, he's back, he's back,          ha tornat, ha tornat, ha tornat, ha tornat,

he's back, he's back in town                                    ha tornat, ha tornat a la ciutat
Mack-heath's back in town"                                     en Mack ha tornat a la ciutat






el clarinetista i saxofonista Sindey Bechet
el trombonista blancTommy Dorsey



















JA21 - When the Saints go marching in, Sidney Bechet
JA22 - Woogie Boogie, Tommy Dorsey Orchestra



el vibrafonista Lionel Hampton
el saxofonista Lester Young



















JA23 - Flying home, 1957, Lionel Hampton

En Lester Young ja l'hem escoltat més amunt amb en Coleman Hawkins.



el trompetista Roy Eldridge
el bateria Gene Krupa




















JA24 - Roy Eldridge i la seva Jazz Band
JA25 - Solo de bateria, Gene Krupa



el saxofonista Chu Berry

JA26 - Chuberry Jam, Chu Berry


Art Tatum

JA27 - Art Tatum, R.Charles i C. Eastwood about


Característiques específiques de l'estil Swing

1.- gran importància de la big band (també anomenada orchestra) formada per
      uns 12 a 16 músics, tot i que de vegades n'hi havia més. Al seu costat hi ha
      grans solistes que formen part ocasionalment (una temporada) d'una big band.
2.- secció rítmica amb piano, bateria, contrabaix i guitarra.
3.- secció melòdica amb vent fusta (clarinet i saxo) i vent metall (trompeta i 
      trombó). Toquen tots asseguts però cada vegada que un músic o un grup fa 
      un solo es posen drets. 
4.- alternància de solos i tutti orquestrals, essent aquests més abundants.
5.- sovint estil riff, amb frases de pregunta i resposta.
6.- pulsació de quatre temps amb accents als temps dèbils i figuracions de 
      corxera amb punt i semicorxera.















dimecres, 3 d’octubre del 2012

El jazz (2)

El Jazz després de la Segona Guerra Mundial

A partir de la Segona Guerra Mundial el jazz va deixar de ser un moviment musical
unitari que anava canviant d'estil però que aplegava tots els músics en unes mateixes
referències sinó que va començar a dividir-se en estils diversos que coexistien però
no es barrejaven, tot i que alguns músics passessin d'un estil a l'altre al llarg de la
seva carrera: aquest és un fenòmen típic del segle XX que també podem trobar en
la música culta, la pintura, etc. Dels molts estils de jazz que sorgiren a partir dels anys
quaranta i posteriorment en destacarem dues línies principals: la dels que trencaren
amb el jazz del passat i buscaren nous camins, camí estrenat pel Be Bop, i la dels que
volgueren tornar, després del Be Bop, a recuperar la línia dels grans clàssics anteriors
-molts dels quals encara seguien en actiu- però sense renunciar a la pròpia personalitat.
Al primer grup pertanyen el Be Bop, el Cool, el Hard Bop, el Free Jazz i el Fusion 
entre d'altres. Al segon grup pertanyen el Revival, el Rhythm'n'blues (d'on sortiria el 
Rock'n'roll) el Gospel modern, el Soul i el Funk. Cal tenir en compte, però, que molts
dels músics que citaré a continuació, encara que estàn enquadrats en una tendència, 
feren més d'un estil al llarg de la seva carrera.



El Be Bop

A partir del 1940 aproximadament el trasbals de la Segona Guerra Mundial va portar
a molts artistes de totes les disciplines a replantejar-se els seus punts de vista i cercar
nous camins. Pel que fa als músics de jazz es varen revoltar contra el jazz tan ballable,
comercial i acomodatici dels anys 30 per buscar un llenguatge més "pur" (en el sentit
de menys comercial) i proper al que havien estat els creadors del jazz a principis de
segle. A més a més les grans orquestres o big bands, tan cares de mantenir varen
reduïr-se en molts casos formant grups petits de tres a sis músics: eren els combos.
El moviment que va encapçalar aquest canvi va ser l'anomenat Be Bop, expressió
onomatopeica que designava l'interval de quinta disminuïda -fins aleshores quasi prohibit-
que ara es va posar molt de moda i que obligà a melodies curtes, nervioses, amb mínims
recursos i màxima espressivitat. La figura clau d'aquest moviment i el seu iniciador fou
el saxofonista Charlie Parker al qual aviat s'hi sumaren altres figures com el pianista
Thelonius Monk, el trompetitsa Dizzy Gillespie o el bateria Kenny Clarke.

Charlie Parker


Thelonius Monk

JM01 - Ornithology, 1946, Charlie Parker
JM02 - Blues Monk, 1966, Thelonius Monk


Dizzy Gillespie



Kenny Clarke

JM03 - Salt Peanuts, Dizzy Gillespie
JM04 - Drums of Kenny Klarke



Característiques del Be Bop
- Desapareix sovint la pulsació constant i típica del jazz, ara els ritmes seran molt més
     ràpids i complicats impedint el ball.
-La gran velocitat de les improvisacions melòdiques fa que s'allunyin de la veu cantada
     i es converteixin en una música molt més instrumental, més intel·lectualitzada, més
     tècnica i menys emotiva.
- Sovint es comença amb el tema -standart- amb tots els instruments a l'uníson, 
     segueixen les improvisacions dels diferents instruments i acaba de nou amb el tema
     a l'uníson.
- Gran abundància d'intervals de quinta disminuïda, sobre tot descendents.


El Cool Jazz

A partir dels anys 50 alguns músics de jazz varen reaccionar contra l'extrema rapidesa
i nerviosisme del Be Bop per a fer una música mólt més relaxada i tranquil·la (cool vol
dir fresc) però amb molt de swing. La figura més destacada fou la del trompetista Miles 
Davis, músic que s'havia iniciat en el Be Bop, amb el propi Charlie Parker, i que en el
futur tocaria quasi tots els estils que vindrien. També val la pena citar el saxofonista
Stan Getz, que venia del Be bop i després de passar pel cool adoptaria altres estils i
el pianista i teclista Oscar Peterson que també conreà diversos estils.


Miles Davis

JM05 - Birth of the Cool, Miles Davis


Stan Getz
Oscar Peterson

JM06 - Stan Getz & Oscar Peterson Trio, 1957




El Hard Bop

Cap a mitjans dels anys 50 va aparèixer un corrent estilístic del jazz que s'apartava del
cool per reivindicar les aportacions del Be Bop però radicalitzant-ne els plantejaments,
de manera que la intel·lectualització (ús d'esquemes de la música culta) i la dificultat
tècnica es convertiren en els màxims referents. Els músics de referència d'aquest estil
foren el bateria Art Blakey, fundador del grup Jazz Messengers, el trompetista Clifford
Brown, i els saxofonistes Sonny Rollins i John Coltrane, aquest també seria una figura
destacada del Free Jazz, com el contrabaixista Charlie Mingus. A Catalunya el pianista 
cec Tete Montoliu féu una música propera al Be Bop, sovint Hard Bop que alternà amb 
altres estils i el portar a compartir jam sessions (sessions d'improvisació) amb molts 
altres músics de jazz tan americans com europeus.



els Jazz Messengers amb el seu fundador, Art Blakey, al davant de tot

JM07 - Bu's Delight, Art Blakey and The Jazz Messengers

Clifford Brown
JM08 - Cherokee, Clifford Brown & Max Roach Quintet

Sonny Rollins
John Coltrane

JM09 - St. Thomas, Sonny Rollins
JM10 - Moment's Notice, John Coltrane


Tete Montoliu
Charlie Mingus
JM11 - The Black Saint and the Sinner Lady, Charlie Mingus
JM12 - Giant Steps, 1980, Tete Montoliu



El Free Jazz

Aquest estil, aparegut als anys 60, fou potser el més trencador de tots amb el passat ja 
que fou totalment atonal  prescindí de qualsevol estructura visible. Varen desaparèixer 
el beat i qualsevol noció de simetria i es varen incorporar els sorolls. Lligat específicament
als moviments reivindicatius dels negres americans, els seus conreadors defensaven que
es tractava d'una música exclusiva dels negres i que difícilment els blancs podien tocar-la.
De fet és un camí experimental, paral·lel al que també trobem en la música culta dels anys 
50 i 60, tot i que ben diferent en els seus plantejaments. El músic més distingit d'aquest
estil fou el saxofonista Ornette Coleman. Més tard, a finals dels 60 i principis dels 70
alguns músics varen desnvolupar nous estils barrejant la música de jazz afroamericana
amb conceptes i procediments de la música culta i d'altres músiques del món: de fet 
constitueix, doncs, un pas més en la mateixa direcció apuntada pels músics del Free Jazz. 
Entre els músics d'aquesta tendència hi trobem el guitarrista Pat Metheny, que també ha 
tocat altres estils de jazz com el fusion, i el grup Art Ensemble of Chicago.


Ornette Coleman
Pat Metheny

JM13 - Free Jazz, Ornette Coleman
JM14 - Round Trip Broadway Blues, Pat Metheny





Art Ensemble of Chicago

JM15 - Theme De Yoyo, Art Ensemble of Chicago


El Fusion

Va sorgir a partir dels anys 60 a partir de la integració d'elements de les músiques 
llatinoamericanes (cubana, brasilera, etc.) i dels rock amb el jazz i que solia usar
la instrumentació del rock, el ritmes electrònics i la improvisació del jazz. D'aquest
estil foren el ja citat trompetista Miles Davies, els pianistes i teclistes Herbie Hancock 
i Chick Corea o el grup Weather Report que, més tard, derivaria cap al funk.


Herbie Hancock
Chick Corea

JM16 - Chameleon, Herbie Hancock
JM17 - How He Sings Now He Sobs, Chick Corea





Weather Report

JM18 - Second Sunday in August, Weather Report


L'altre camí del jazz, que hem esmentat més amunt, va portar a una recuperació del jazz 
més clàssic com a model tot i que sense renunciar a la personalitat de cada nou músic. 
Els estils més destacats foren el Revival, el Rhythm'n'blues (i el seu derivat, el rock'n'roll)
el gospel modern, el soul i el funk.




El Revival

Després de la revolució que havia estat el Be Bop, als anys 50 sorgiren nombrosos músics
que s'emmirallaven en els clàssics dels anys 30 i tornaven a la senzillesa melòdica i al swing.
D'entre els músics d'aquesta tendència hi trobem el saxofonista Gerry Mulligan i el cantant
trompetista i director Quincy Jones que més tard va treballar al jazz fusió.


Gerry Mulligan
Quincy Jones

JM19 - Gerry Mulligan, The Concert jazz Band
JM20 - Birth of a Band, Quincy Jones



El Rhythm'n'blues

Després de la Segona Guerra Mundial les discogràfiques per a negres o race records
estaven mal vistes amb aquest nom i van anar desapareixent a mesura que el músics
negres eren acceptats en les discogràfiques generalistes. Alguns dels músics negres
que es giraren cap els clàssics dels anys 30 prengueren com a referent els esquemes
dels blues clàssics formats per dotze compassos i els tres acords bàsics (tònica,
dominant i subdominant) però n'abandonaren el ritme lent i queixós i hi incorporaren
un ritme més viu i clarament ballable que rebé el nom de rhythm and blues (ritme
i blues) que popularment s'escriuria en la forma contreta: rhythm'n'blues. Del músics
que seguiren aquest camí cal citar el pianista i cantant Fats Domino.

Fats Domino

JM21 - The Fat Man, Fats Domino


Aquest estil de música negre causà un gran impacte en els músics blancs de l'època i a
partir del 1955 en sorgiren molts que feien música seguint aquell camí que acabà rebent
el nom de rock and roll (popularment rock'n'roll) per la manera com es ballava: gronxar
i girar. D'aquesta música en parlaré en el capítol següent.

El Gospel

El cantant de blues Thomas A Dorsey (que no té res a veure amb el jazzman Tommy
Dorsey que hem vist en el capítol anterior), a principis dels anys 30 va convertirse a
una església baptista i va deixar de fer blues per posar-se a fer música religiosa a partir
dels antics espirituals negres però barrejant-hi aspectes del blues i del jazz, a aquest
estil el va anomenar gospel, paraula que en anglès vol dir evangeli i que ve de la contracció
de les paraules god spell que volien dir bona nova (que és el que vol dir la paraula grega
evangeli). Aviat aquest estil de música es va imposar entre les comunitats negres i a partir
dels ants 70 i 80 el seu èxit fou tan gran que començà a haver-hi grups blancs de gospel.
D'entre els seguidors d'aquest estil val la pena citar la gran cantant Mahalia Jackson.


Thomas A. Dorsey


JM22 - Precious Lord, Thomas A. Dorsey

            Precious Lord, take my hand                   Estimat Senyor, pren-me la mà








            Lead me on, let me stand                         mostra'm el camí, deixa'm posar dret
            I'm tired, I’m weak, I’m lone                   estic cansat, em em desperto, estic sol
            Through the storm,                                 en la tempesta,
            through the night                                    en la nit
            Lead me on to the light                           guia'm cap a la llum
            Take my hand precious Lord,                  pren-me la mà estimat Senyor,
            lead me home                                        porta'm a casa. 
 
            When my way grows drear                     Quan el camí se'm fa feixuc
            precious Lord linger near                        estimat Senyor resta aprop
            When my life is almost gone                  Quan la meva vida quasi se n'ha anat
            Hear my cry, hear my call                       escolta el meu plor, escolta la meva crida
            Hold my hand lest I fall                          sosté la meva mà, tinc por de caure
            Take my hand precious Lord,                  pren la meva mà estimat Senyor.
            lead me home                                         porta'm a casa.
 
            When the darkness appears                      Quan arriba la foscor
             and the night draws near                         i la nit es tanca
            And the day is past and gone                    i el dia ha passat i és lluny
            At the river I stand                                  estilc dret al riu
            Guide my feet, hold my hand                   guia els meus peus, sosté la meva mà
            Take my hand precious Lord,                   pren la meva mà estimat Senyor
            lead me home                                         porta'm a casa.
 
            

Mahalia Jackson

JM23 - Trouble of the World (Imitation of Life, 1958), Mahalia Jackson

Soon I will be done                             Aviat s'hauran acabat
With the troubles of the world             les penes del món
Troubles of the world                          les penes del món
Troubles of the world                          les penes del món
Soon I will be done                             Aviat s'hauran acabat
Troubles of the world                          les penes del món
I'm going home to live with God           me'n vaig a casa a viure amb Déu.

No more weepin' and wailin'                Prou plors i laments
No more weepin' and wailin'                prou plors i laments
No more weepin' and wailin'                prou plors i laments
I'm going home to live my Lord            me'n vaig a casa amb el meu Senyor.

]
Soon I will be done  (etc...)                 Aviat s'hauran acabat (etc...)                          


I want to see my mother                      Vull veure la meva mare
I want to see my mother                      vull veure la meva mare
I want to see my mother                      vull veure la meva mare
I'm going home to live with God           me'n vaig a casa a viure amb Déu.

Soon I will be done (etc...)                  Aviat s'hauran acabat (etc...)




El Soul

A finals dels anys 50 alguns cantants varen inspirar-se en el gospel però canviant les
lletres per temes profans, sobre tot amorosos i socials. Aquesta música, però,
conservava l'espressivitat i l'energia del gospel (soul en anglès vol dir ànima). Entre
els cantants que varen conrear aquest estil destaquen Diana Ross, solista de The 
Supremes, Aretha Franklin, Otis Redding, anomenat "el rey del soul" i Ray Charles.

Diana Ross
Aretha Franklin
JM24 - Where Did Our Love Go, The Supremes (Diana Ross)


Baby, baby                                   Nen, nen
Baby don't leave me                      nen no em deixis
Ooh, please don't leave me            Ooh, si us plau no em deixis
all by myself                                 completament sola
I've got this burning, burning          Tinc aquest ardor, ardor
Yearning feelin' inside me              sentiment de desig a dintre meu
Ooh, deep inside me                     Ooh, molt endins
And it hurts so bad                        i em fa molt de mal
You came into my heart                 em vares entrar al cor

So tenderly                                   Tan tendrement
With a burning love                        amb un amor ardent
That stings like a bee                     em pica com una abella
Now that I surrender                      ara que em rendeixo
So helplessly                                 tan indefensa
You now wanna leave                    ara no em deixis
Ooh, you wanna leave me              Ooh, ara no em deixis.

Ooh, baby, baby                            Ohh, nen, nen
Where did our love go?                   A on se n'ha anat el nostre amor?
Ooh, don't you want me                  Ooh, no m'estimes
Don't you want me no more             ja no m'estimes més
Ooh, baby                                     Ooh, nen
Baby, baby                                    nen, nen
Where did our love go                     A on se n'han anat el nostre amor
And all your promisses                    i totes les teves promeses
Of a love forever more                    d'amor per sempre més?

I've got this burning, burning            Tinc aquest ardor, ardor
Yearning feelin' inside me                sentiment de desig a dintre meu
Ooh, deep inside me                       Ooh, molt endins
And it hurts so bad                          i em fa molt de mal

Before you won my heart                  Abans que em guanyessis el cor
You were a perfect guy                     eres el noi perfecte
But now that you got me                   però ara que m'has aconseguit
You wanna leave me behind              em deixaràs enrera
Baby, baby, ooh, baby                      nen, nen, ooh, nen

Baby, baby don't leave me                Nen, nen no em deixis
Ooh, please don't leave me              Ooh, si us plau no em deixis
All by myself                                   completament sola
Ooh, baby, baby                             Ohh, nen, nen
Where did our love go?                    a on se n'ha anat el nostre amor?



JM25 - Think, Aretha Franklin

Think                                                                     Pensa

Think, think, think,                                             Pensa, pensa, pensa,
Think, think, think.                                             pensa, pensa, pensa.

You better think,                                                  Més val que pensis
think about what you're                                      pensa en el que
trying to do to me                                                 proves de fer-me
Yeah, think, let your mind go,                           Si, pensa, deixa anar la ment,
let yourself be free                                                dóna't llibertat

Let's go back, let's go back,                                 Tornem-hi, tornem-hi,
let's go way on back when                                   anem enrera quan
I didn't even know you,                                        encara no et coneixia,
you came to me and too much                             vares venir a mi i 
you wouldn't take                                                  no volies enganxar-te gaire.
I ain't no psychiatrist,                                            No sóc psiquiatra,
I ain't no doctor with degree                                no tinc el títol de metge
It don't take too much high                                  no cal un gran nivell d'intel·ligència
IQ's to see what you're doing to me                    per veure que que m'estàs fent.

You better think (etc...)                                         Més val que pensis (etc...)

Freedom, freedom, freedom, yeah freedom       Llibertat, llibertat, llibertat, si, llibertat,
Freedom, freedom, freedom, ooh freedom         llibertat, llibertat, llibertat, ooh, llibertat.

There ain't nothing you could ask                      No pots preguntar res                        
I could answer you but I won't                            podria respondre't però no vull
I was gonna change, but I'm not,                         anava a canviar, però no ho faig
to keep doing things I don't                                 no vull seguir fent algunes coses

You better think (etc...)                                         Més val que pensis (etc...)

People walking around everyday,                      La gent camina al voltant cada dia,
playing games that they can score                      jugant jocs que poden guanyar
And I ain't gonna be the loser my way,             i jo no seré la que perdi el meu camí
ah, be careful you don't lose yours                     ah, ves amb compte no et perdis tu.

You better think (etc...)                                         Més val que pensis (etc...)

You need me and I need you                               Em necessites i jo et necessito
(don't you know)                                                    (no ho sabies?)
Without each other there ain't                             L'un sense l'altre no hi ha
nothing people can do                                          res que ningú hi pugui fer.

Oh freedom, freedom , freedom, (etc...)              Oh, llibertat, llibertat, llibertat (etc...)

You better think (etc...)                                         Més val que pensis (etc...)

You need me (etc...)                                               Em nessecites (etc...)

Think about, ah me, think about, ah me....        Pensa, ah, en mi, pensa, ah, en mi....
You had better stop                                               És millor que t'aturis

and think before you think, think!!                    i abans pensis, pensa, pensa!!




Otis Redding, el rey del soul
Ray Charles

JM26 - Try a Little Tenderness, Otis Redding


Try A Little Tenderness                                         Prova-ho amb una mica de tendresa

Oh she may be weary                                                Oh, ella podria està cansada
Them young girls they do get wearied                  les noies joves es cansen
Wearing that same old Shaggy dress, yeah yeah de portar la mateixa roba vella i llanosa, si, si
But when she gets weary                                          però quan es cansi
Try a little tenderness, yeah yeah                            prova-ho amb una mica de tendresa, si, si

You know shes waiting                                            Saps que està esperant
Just anticipating                                                         només anticipant
The thing that you'll never, never, never,              allò que tu no 
never possessYeah, yeah                                          tindràs mai, si, si
But while she there waiting                                     Però mentre ella espera allà sense ells
Without them try a little tenderness                       prova-ho amb una mica de tendresa
Thats all you got to do                                              és tot el que has de fer.

It's not just sentimental no, no, no                          No és sentimental, no, no, no                            
She has her griefs and cares, yeah yeah yeah        té les seves penes i preocupacions, si, si, si
But the soft words they are spoke so gentle, yeah però parla amb mots suaus i gentils, si
It makes it easier, easier to bear, yeah                     És fàcil, fàcil de portar, si
You won't regret it no, no                                         no t'ho retreguis, no
Young girls they don't forget it                               les noies joves no ho obliden
Love is their whole happiness, yeah yeah yeah   l'amor és tota la seva felicitat, si, si, si
                                                                                   
But its all so easy                                                       Però tot és tan fàcil
You got to do is try                                                   el que has de fer és provar-ho
Try a little tenderness, yeah                                     prova-ho amb una mica de tendresa, si
All you got to do is try                                             Tot el que has de fer és provar-ho
Squeeze her, don't tease her, never leave her,       abraça-la, no la molestis, no la deixis mai,

get to her got got got to try a little                         aconsegueix-la, prova-ho amb una mica de tenderness.                                                                  tendresa.

JM27 - What'd I Say, Ray Charles


What'd I Say                                        El que vaig dir

Hey mama, don't you treat me wrong,      Ei, mama, no em maltractis,
come and love daddy all night long          vine i estima el pare tota la nit
Oh oh, hey hey,                                     Oh, oh, ei, ei,
all right now                                         ara tot està bé.

See the girl with the diamond ring,          Mira la noia amb l'anell de diamants,
she knows how to twist that thing           sap com fer-la girar
Oh oh, hey hey,                                    Oh, oh, ei, ei,
all right now                                         ara tot està bé.

Tell your mama, tell your pa                  Parla a la mare, parla al pare
I'm gonna ship you back to Arkansas      agafaré un vaixell per tornar a Arkansas
Oh yes, you don't do right,                     Oh, si, no fas bé.
you don't do right                                  no fas bé

Tell me what'd I say,                             Diga'm el que vaig dir,
tell me what'd I say right now                diga'm el que vaig dir ara mateix
Tell me what'd I say (etc...)                   diga'm el que vaig dir (etc...)

Yes, I wanna know,                               Si, vull saber,
I wanna know                                        vull saber
Baby, I wanna know right now,               Nena, ara mateix vull saber
yes, I wanna know                                 si, vull saber
Honey, I wanna know,                            maca, vull saber
yes, I wanna know                                 si, vull saber

hey, ho, hey, ho, hey, ho, hey                  hey, ho, hey, ho, hey, ho, hey

Sing me one more time...                         Canta'm una altra vegada...

hey, ho, hey, ho, hey, ho, hey                   hey, ho, hey, ho, hey, ho, hey

Make me feel so good....                          Em fas sentir tan bé...
Make me feel so good right now (etc...)     Em fas sentir tan bé ara mateix (etc...)

huh, ho, huh, ho, huh, hoh, huh                 huh, ho, huh, ho, huh, ho, huh

Baby, it's all right                                    Nena, tot va bé
Baby, it's all right right now                     Nena, tot va bé ara mateix
Baby, it's all right (etc...)                          Nena, tot va bé (etc...)

Come on, twist that thing (etc...)               Vinga, gira això (etc...)

Well, I feel all right                                 Bé, em sento bé




El soul es va difondre molt i a finals dels anys 60 era molt popular entre els músics negres
sorgint figures que el barrejaven amb altres estils com Stevie Wonder o, més modernament, 
Whitney Houston.

Stevie Wonder

JM28 - Just I Called To Say I Love You, StevieWonder


I Just Called To Say I Love You                      Només he trucat per dir-te que t’estimo

No New Year's Day to celebrate                         No se celebra el dia d’Any Nou,
No chocolate covered candy                               ni es donen caramels amb forma
hearts to give away                                                de cor recoberts de xocolata,  
No first of spring                                                    no comença la primavera,
No song to sing                                                      ni hi ha res que cantar,
In fact here's just another ordinary day              de fet, només és un altre dia normal.

No April rain                                                          No hi ha pluja d’Abril,
No flowers bloom                                                 ni floreix cap flor,
No wedding Saturday within                             no hi ha cap dissabte de boda
the month of June                                                 al mes de jun,
But what it is, is something true                        però el que és, és de veritat,
Made up of these three words                            fet amb questes dues paraules
that I must say to you                                           que t’haig de dir:

I just called to say I love you                               Només he trucat per dir-te que t’estimo,
I just called to say how much I care                    només he trucat per dir el que tant em preocupa,
I just called to say I love you                               només he trucat per dir-te que t’estimo  
And I mean it from the bottom of my heart       i t’ho dic des del fons del meu cor.

No summer's high                                                  No és el pic de l’estiu,
No warm July                                                         ni és el juliol calorós,
No harvest moon to light one                              no hi ha lluna plena per donar llum a una
tender August night                                               tendra nit d’agost,
No autumn breeze                                                   no hi ha brisa de tardor,
No falling leaves                                                     ni cauen les fulles,
Not even time for birds to fly                                ni és el moment que els ocells emigrin
to southern skies                                                      cap al cel del sud.

No Libra sun                                                            El sol no està a Les Balances,
No Halloween                                                         ni és Halloween,
No giving thanks to all the Christmas                no donem les gràcies per la joia del
joy you bring                                                           Nadal que ens portes,             
But what it is, though old so new                        però el que és, sent vell, és tan nou
To fill your heart like no three                              que t’omplirà el cor com només ho
words could ever do                                                poden fer aquestes dues paraules:

I just called to say I love you  (etc.)                      Només he trucat per dir-te que t’estimo (etc.)




Whitney Houston








JM29 - I Will Always Love You, Whitney Houston


I will always love you.                            Sempre t’estimaré

If I should stay,                                       Si jo restés
I would only be in your way.                                     només estaria en el teu camí,
So I'll go, but I know                                                 així que me’n vaig, però sé
I'll think of you ev'ry step of the way.                       que pensaré en tu en cada pas del camí.

And I will always love you.                                      I sempre t’estimaré,                                         
I will always love you.                                              sempre t’estimaré
You, my darling you.                                                a tu, estimat, a tu.

Bittersweet memories                                                Records agredolços
that is all I'm taking with me.                                     són tot el que m’emporto,
So, goodbye. Please, don't cry.                                  així que adéu. Si us plau, no ploris.
We both know I'm not what you, you need.              Tots dos sabem que no sóc el que et cal.

And I will always love you.                                       I sempre t’estimaré,
I will always love you.                                               sempre t’estimaré.

I hope life treats you kind                                           Espero que la vida et tracti bé
And I hope you have all you've dreamed of.              i espero que aconsegueixis tot el que vares somiar,
And I wish to you, joy and happiness.                       i et desitjo joia i felicitat,
But above all this, I wish you love.                            però per damunt de tot, et desitjo amor.

And I will always love you (etc...)                             I sempre t’estimaré (etc...)



El Funk

A mitjans dels 60 el soul va rebre una forta influència el rock i el cantant James
Brown, que havia estat cantant de rhythm'n'blues i de soul, creà unes cançons
que es basaven en un obstinat rítmic que estava format per diverses seqüencies
seguides i que s'anomenava groove (rutina). La melodia i l'harmonia perdien
importància davant d'aquest ritme marcat i fortament sincopat. Conrearen aquest
estil els Earth, Wind & Fire.

James Brown















JM30 - Sex Machine, James Brown

Sex Machine                                                Màquina sexual

Get up (etc...)                                                Aixeca’t (etc...)
Get on up                                                      posa’t dret
Stay on the scene                                           segueix actiu
Get on up                                                      posa’t dret
Like a sex machine (etc...)                              com una màquina sexual (etc...)

Wait a minute                                               Espera un minut
Shake your arm                                             
sacseja la teva arma
And use your form                                        i usa el teu cos
Stay on the scene                                           segueix actiu
Like a sex machine                                        com una màquina sexual
You gotta have the feeling                              Has de tenir el tacte
Sure as you're born                                        tan segur com que has nascut
Get it together                                               Aconseguir-ho junts,
Right on, right on                                          endavant, endavant,
Get up (etc...)                                                aixeca’t (etc...)

You said                                                       Has dit
That you got                                                 el que tens
You said the feeling                                       has dit la sensació
You got to get                                               que has d’aconseguir

You give me fever                                         Em fas febre
And a cold sweat                                           i una suor freda
The way I like itIs the way it isI got mine        La manera que m’agrada és la meva
Don't worry about this                                   No et preocupis per la seva
Get up  (etc...)                                              Aixeca’t  (etc...)

The way I like its the way it is got mine,         La manera que m’agrada és la meva
He got his                                                    Ell té la seva
Stay on the scene                                          segueix actiu
Like a love machine (etc...)                           com una màquina sexual (etc...)

Get on up (etc..)                                           Posa’t dret (etc...)

TasteGet on up                                             Tasta-ho, posa’t dret

Get it together                                               Aconseguiu-ho junts
Right on (etc...)                                            endavant (etc...)
And then shake your money maker                  I sacseja la teva fàbrica de diners
Shake your money maker (etc...)                     sacseja la teva fàbrica de diners (etc...)


Get up (etc...)                                                Aixeca’t (etc...)




Earth, Wind & Fire


JM31 - Let's Groove, Earth, Wind & Fire

Let’s groove                                                            Segueix aquest ritme

Let this groove, get you to move,                        Segueix aquest ritme, que et mogui,
it's alright, alright                                                    està bé, bé
let this groove, set in your shoes,                         deixa que aquest ritme et meni els peus,
stand up, alright                                                       estigues dret, bé

Gonna tell you what you can do,                         Et diré què pots fer,
with my love, alright                                               amb el meu amor, bé
Let you know girl you're looking good               Fes-li saber que tens una bona pinta
you're out of sight and alright                                que ets discret i estàs bé

Move yourself and glide like a 747                      Mou-te lliscant com un 747,
loos yourself in the sky                                            perdre’t per l’aire

among the clouds in the heavens                           entre els núvols del cel       

Let this groove, light up your fuse, alright           Segueix el ritme, que t’encengui la metxa, bé
Let this groove, set in your shoes                           deixa que aquest ritme t’entri a les sabates

stand up, alright                                                         Estigues dret, bé
Let me tell you what you can do                            Deixa’m dir-te el que pots fer
with my love, alright                                                 amb el meu amor, bé

Gotta let you know girl you're looking good (etc) Fes-li saber que tens una bona pinta (etc)

Tell the DJ to play your favorite tune                    Diga-li al DJ que posi la teva cançó preferida
then you know it's okay                                            aleshores sabràs que està bé
What you found is happiness, now                         que has descobert que és la felicitat, ara

Let this groove, get you to move,  (etc...)              Segueix aquest ritme que et mogui (etc...)

You will find peace of mind on the floor              Trobaràs la pau mental a terra
Take a little time, come and see, you and me        pren-te una estona, vine i observa, tu i jo
make a little sign, I'll be there after a while           fes un petit senyal, seré allà en una estona
if you want my love                                                   si acceptes el meu amor.

We can boogie on down, down, down, down       Podem ballar, ballar, ballar, ballar
Let's groove tonight                                                    ballar aquest ritme aquesta nit
share the spice of life                                                  compartir la gràcia de la vida
baby slice it right                                                        nena marca-ho bé
we're gonna groove tonight                                      ballarem aquest ritme aquesta nit




L'èxit del funk va anar augmentant i va donar lloc a derivats en els que el ritme era
sempre la part dominant i que es podien ballar com la música disco, el breakdance,
el hip-hop o l'electrofunk. Alguns destacats representants d'aquest darrer estil,
anomenat així perquè els seus ritmes estaven fets amb sintetitzadors i samplers,
foren Prince, Michael Jackson i Madonna, tot i que les seves músiques respectives
varen anar més enllà.


Prince
Michael Jackson




















JM32 - Sign O The Times, Play In The Sunshine, 1987, Prince


Sign o’ the times                                            El senyal dels temps

Sign o’ the times                                            El senyal dels tempsOh yeah

Oh yeah                                                          Oh, si,
In france a skinny man                                     A França un home molt prim
Died of a big disease with a little name              va morir d’una gran malaltia de nom molt petit.
By chance his girlfriend                                   Per casualitat a la seva promesa
came across a needle                                        es va trobar una agulla
And soon she did the same                               i aviat  li va passar el mateix.
At home there are                                            A casa hi ha
seventeen-year-old boys                                   uns nois de disset anys
And their idea of fun                                        i la seva idea de la diversió és
Is being in a gang called the disciples                formar part d’una banda anomenada els deixebles
High on crack, totin a machine gun                   amb molt de crack i portant una ametralladora.

Time, time                                                      Quins temps, quins temps

Hurricane annie ripped                                      L’huracà Annie  va esbotzar
the ceiling of a church                                       el sostre d’una església
And killed everyone inside                                 i va matar a tots els que eren dins.
U turn on the telly and every other story              U va sortir a la tele i cada dos per tres
Is tellin u somebody died                                   diuen que U va morir.
Sister killed her baby                                         Una noia va matar el seu fill
cuz she could afford 2 feed it                              perquè no podia alimentar-lo
And were sending people 2 the moon                   i nosaltres enviem gent a la lluna.
In september my cousin                                      Pel setembre el meu cosí
tried reefer 4 the very first time                           va tastar els porros per primera vegada
Now he's doing horse, it's june                            i ara està prenent cavall, és juny.

Times, times                                                     Quins temps, quins temps

Its silly, no?                                                      És idiota, no?
When a rocket ship explodes                               Quan un coet espacial explota
And everybody still wants 2 fly                           i tothom segueix volent volar
Some say a man aint happy                                  alguns diuen que un home no és feliç
Unless a man truly dies                                       a menys que un home mori de veritat ,
Oh why                                                              Oh, perquè?

Time, time                                                         Quins temps, quins temps

Baby make a speech, star wars fly                       Un nen parla, la guerra de les galàxies vola
Neighbors just shine it on                                     i els veïns brillen
But if a night falls and a bomb falls                     però si cau la nit i cau una bomba
Will anybody see the dawn                                  ningú veurà l’albada.

Time, times                                                        Quins temps, quins temps.

Its silly, no? (etc...)                                              És idiota, oi? (etc...)

Time, time                                                           Quins temps, quins temps

Sign o the times mess with your mind                    El senyal dels temps et confon,
Hurry before it's 2 late                                          corre abans que sigui massa tard,
Lets fall in love, get married, have a baby               enamorem-nos, casem-nos, tinguem un fill
Well call him Nate... if it's a boy                            anomenem-lo Nate... si és un nen.

Time, time                                                           Quins temps, quins temps



JM33 - Bad, Michael Jackson



Bad                                                    Dolent

Your Butt Is Mine                                            La teva excitació és meva,                             
Gonna Take You                                              t’ho diré clar,
Just Show Your Face Right                            dóna la cara,
In Broad Daylight                                             a la llum del dia
I'm Telling You                                                 et parlo           
On How I Feel                                                   de com em sento,
Gonna Hurt Your Mind                                   feriré la teva ment,
Don't Shoot To Kill                                          no disparis a matar,
Come On, Come On,                                        vinga, vinga,
Lay It On Me All Right...                                deixa-m’ho a mi, d’acord...

I'm Giving You                                                 Et donaré temps
On Count Of Three                                          fins a comptar tres
To Show Your Stuff                                         per mostrar de què estàs fet
Or Let It Be . . .                                                  o deixa-ho estar...
I'm Telling You                                                T’ho estic dient
Just Watch Your Mouth                                 mira el que dius,
I Know Your Game                                        sé el teu joc
What You're About                                         i de què vas.

Well They Say The Sky's                               Bé, diuen que el cel
The Limit                                                          és el límit
And To Me That's Really True                     i per a mi és ben veritat
But My Friend You Have                              però, amic meu,
Seen Nothing                                                   no has vist res,
Just Wait 'Til I Get Through . . .                    espera fins que passi...

Because I'm Bad, I'm Bad-                              Perquè sóc dolent, sóc dolent...
Come On                                                           vinga
(Bad Bad-Really, Really Bad)                      (dolent de veritat, dolent de veritat)
You Know I'm Bad, I'm Bad-                        Saps que sóc dolent, sóc dolent...
You Know It                                                    ho saps
And The Whole World Has To                     I tothom només ha de
Answer Right Now                                         dir-te ara mateix
Just To Tell You Once Again,                      una vegada més
Who's Bad . . .                                                  qui és el dolent...

The Word Is Out                                              Ja està dit,
You're Doin' Wrong                                        t’equivoques,
Gonna Lock You Up                                      t’hauré de tancar
Before Too Long,                                            abans que sigui massa tard,
Your Lyin' Eyes                                               els teus ulls mentiders,
Gonna Take You Right                                  t’ho diré clar,
So Listen Up                                                    així que escolta’m bé,
Don't Make A Fight,                                       no et barallis,
Your Talk Is Cheap                                         xerres per xerrar,
You're Not A Man                                           no ets un home,
You're Throwin' Stones                                  estàs tirant pedres
To Hide Your Hands                                       i amagues la mà.

But They Say The Sky's (etc...)                      Però ells diuen que el cel  (etc...)

We Can Change The World                           Podem canviar el món
Tomorrow                                                         demà,
This Could Be A Better Place                       aquest pot ser un món millor,
If You Don't Like What I'm Sayin’               si a tu no t’agrada el que dic
Then Won't You Slap My face...                   no em bufetegis...                  
           
Because I'm Bad, I'm Bad (etc...)                    Perquè sóc dolent, sóc dolent (etc...)

Woo! Woo! Woo!                                             Temptar! Temptar! Temptar!
(And The Whole World Has                          (I tothom ha de
To Answer Right Now                                   contestar ara mateix,
Just To Tell You Once                                    només dir-t’ho
Again . . .)      
                                                    una altra vegada)

You Know I'm Bad, I'm Bad (etc...)             Ja saps que sóc dolent, sóc dolent (etc...)

You Know I'm Smooth, I'm                          Saps que sóc suau, sóc
Bad, You Know It                                          dolent, ho saps,
(Bad Bad-Really, Really Bad) (etc...)         sóc dolent de veritat, dolent de veritat (etc...)



Madonna

JM34 - Everybody, Madonna


Everybody                                                         Tots

I know you've been waiting, yeah                 Sé que has estat esperant, si,   
I've been watching you, yeah                          t’he estat observant, si,
I know you wanna get up, yeah                      sé que vols aixecar-te, si,
Come on                                                              vinga

Everybody, come on, dance and sing            Tots, vinga, balleu i canteu,
Everybody, get up and do your thing            Tots, aixequeu-vos i feu les vostres coses

Let the music take control                               Deixeu que la música prengui el control,
Find a groove and let yourself go                  troba el ritme i deixa’t anar,
When the room begins to sway                      quan la cambra comenci a tremolar
You know what I'm trying to say                   sabràs que provo de dir-ho

Come on, take a chance                                    Vinga, dóna’t una oportunitat, 
Get up and start the dance                                aixeca’t i comença a ballar,
Let the D.J. shake you                                       deixa que el DJ et sacsegi,
Let the music take you                                      deixa que la música et prengui

Let your body take a ride                                  Deixa que el teu cos et mani,
Feel the beat and step inside                             sent el ritme ben endins,
Music makes the world go 'round                    la música fa girar el món,
You can turn your troubles upside down       pots fer que els teus problemes desapareguin

Gonna have to change your mind                    Canviaràs la teva manera de pensar,
Gonna leave your troubles behind                  deixaràs els teus problemes enrere,
Your body gets the notion                                el teu cos està aprenent
When your feet can make the motion             com han de moure’s els teus peus

Dance and sing, get up and do your thing     Balla i canta, aixeca’t i fes les teves coses 

I know you've been waiting, yeah, yeah        Sé que has estat esperant, si, si,
I see you sitting there,                                        t’he vist allà assegut,
I've been watching you                                      t’he estat observant
Across the room, yeah, yeah                             a través de la cambra, si, si,
I've been watching you,                                     t’he estat observant,
I see you sitting there by yourself, yeah,        t’he vist allà assegut ensimismat, si, 
Come on, come on, come, on                            vinga, vinga, vinga


Let the music take control (etc.)                       Deixa que la música prengui el control (etc.)